<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<recordList>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810529.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Die "Undercliff"-Zone.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810529.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.529</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>284</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_529</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>529</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Die "Undercliff"-Zone.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810530.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Niton.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810530.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.530</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>285</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_530</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>530</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Niton.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810531.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  St. Catherine's Point.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810531.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.531</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>286</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_531</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>531</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  St. Catherine's Point.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810532.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Blackgang-Schlucht und Chale Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810532.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.532</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>287</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_532</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>532</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Blackgang-Schlucht und Chale Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810533.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  28. Von Culver Clff bis Shanklin (Karten 34 und 35).  29. Von Shanklin bis Chale (Karte 35).  (Map 35).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810533.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.533</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>288-(288A)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_533</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>533</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  28. 29. Von Culver Clff bis Chale (Karte 34 und 35).  Map 35.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810534.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  42.  Insel Wight.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810534.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.534</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profile.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>289</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_534</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>534</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  42.  Insel Wight.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810535.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  39. 40. 41. Insel Wight.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810535.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.535</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profile.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>290</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_535</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>535</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  39. 40. 41. Insel Wight.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810536.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Chale.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810536.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.536</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>291</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_536</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>536</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Chale.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810537.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Chale Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810537.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.537</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>292</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_537</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>537</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Chale Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810538.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Compton Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810538.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.538</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>293</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_538</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>538</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Compton Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810539.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Freshwater Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810539.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.539</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>294</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_539</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>539</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Freshwater Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810540.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Freshwater Gate.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810540.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.540</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>295</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_540</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>540</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Freshwater Gate.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810541.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Freshwater Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810541.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.541</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>296</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_541</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>541</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Freshwater Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810542.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Fort Freshwater.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810542.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.542</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>297</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_542</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>542</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Fort Freshwater.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810543.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  High Down-Kliff.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810543.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.543</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>298</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_543</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>543</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  High Down-Kliff.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810544.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  30. Von Chale bis Freshwater Gate (Karten 33 und 36).  31. Von Freshwater Gate bis The Needles (Karten 33 und 36).  (Map 36).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810544.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.544</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>300-(300A)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_544</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>544</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  30. Von Chale bis Freshwater Gate (Karten 33 und 36).  31. Von Freshwater Gate bis The Needles (Karten 33 und 36).  Map 36.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810545.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  22.  Insel Wight und Selsey Bill.  27. Owens East Bank.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810545.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.545</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profiles.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>301</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_545</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>545</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  22.  Insel Wight und Selsey Bill.  27. Owens East Bank.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810546.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Selsey Bill.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810546.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.546</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>302</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_546</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>546</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Selsey Bill.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810547.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Bognor.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810547.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.547</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>303</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_547</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>547</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Bognor.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810548.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  21. Von Gosport bis Selsey Bill (Karten 32 und 37).  32. Von Selsey Bill bis Bognor (Karte 37).  (Map 37).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810548.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.548</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>304-(304A)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_548</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>548</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  21. Von Gosport bis Bognor (Karten 32 und 37).  Map 37.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810549.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Bognor.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810549.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.549</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>305</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_549</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>549</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Bognor.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810550.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Bognor.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810550.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.550</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>306</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_550</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>550</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Bognor.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810551.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Bognor.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810551.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.551</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>307</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_551</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>551</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Bognor.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810552.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Bognor.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810552.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.552</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>308</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_552</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>552</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Bognor.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810553.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Littlehampton.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810553.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.553</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>309</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_553</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>553</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Littlehampton.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810554.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Hafen von Littlehampton.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810554.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.554</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>310</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_554</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>554</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Hafen von Littlehampton.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810555.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Littlehampton, Arun-Mundung.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810555.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.555</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>311</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_555</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>555</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Littlehampton, Arun-Mundung.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810556.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Littlehampton.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810556.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.556</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>312</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_556</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>556</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Littlehampton.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810557.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Worthing.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810557.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.557</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>313</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_557</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>557</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Worthing.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810558.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Worthing.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810558.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.558</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>314</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_558</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>558</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Worthing.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810559.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Worthing.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810559.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.559</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>315</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_559</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>559</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Worthing.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810560.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Shoreham.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810560.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.560</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>316</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_560</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>560</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Shoreham.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810561.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Shoreham.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810561.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.561</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>317</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_561</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>561</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Shoreham.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810562.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Shoreham-Portslade.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810562.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.562</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>318</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_562</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>562</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Shoreham-Portslade.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810563.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Hove.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810563.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.563</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>319</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_563</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>563</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Hove.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810564.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Hove.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810564.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.564</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>320</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_564</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>564</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Hove.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810565.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Brighton.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810565.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.565</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>321</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_565</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>565</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Brighton.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810566.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Brighton.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810566.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.566</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>322</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_566</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>566</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Brighton.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810567.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Brighton.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810567.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.567</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>323</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_567</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>567</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Brighton.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810568.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Brighton.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810568.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.568</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>324</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_568</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>568</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Brighton.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810569.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Typische Weidelandschaft auf Hohen der Downs in Sussex.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810569.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.569</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>325</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_569</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>569</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Typische Weidelandschaft auf Hohen der Downs in Sussex.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810570.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Steilabfall der Sud-Downs.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810570.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.570</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>326</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_570</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>570</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Steilabfall der Sud-Downs.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810571.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Sud-Downs bei Steyning.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810571.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.571</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>327</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_571</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>571</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Sud-Downs bei Steyning.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810572.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  33. Von Bognor bis Brighton (Karten 38, 39, 40).  (Map 38).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810572.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.572</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>328-(328A)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_572</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>572</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  33. Von Bognor bis Brighton (Karten 38, 39, 40).  Map 38.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810573.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  (33. Von Bognor bis Brighton (Karten 38, 39, 40).  (Map 39)).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810573.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.573</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>328B</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_573</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>573</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  (33. Von Bognor bis Brighton (Karten 38, 39, 40)).  Map 39.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810574.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  (33. Von Bognor bis Brighton (Karten 38, 39, 40).  (Map 40)).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810574.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.574</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>328C</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_574</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>574</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  (33. Von Bognor bis Brighton (Karten 38, 39, 40)).  Map 40.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810575.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  17.  Beachy Head. 18. Beachy Head und Seaford Head. 19. Seaford Cliff.  20.  21. Von Portobello bis Beachy Head.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810575.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.575</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profiles.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>329</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_575</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>575</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  17. 18. 19. Seaford Head. Seaford Cliff.  20.  21. Von Portobello bis Beachy Head.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810576.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Brighton-Kemp Town.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810576.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.576</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>330</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_576</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>576</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Brighton-Kemp Town.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810577.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Brighton.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810577.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.577</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>331</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_577</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>577</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Brighton.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810578.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Brighton.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810578.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.578</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>332</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_578</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>578</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Brighton.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810579.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Brighton.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810579.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.579</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>333</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_579</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>579</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Brighton.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810580.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Hafen von Newhaven.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810580.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.580</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>334</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_580</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>580</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Hafen von Newhaven.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810581.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Newhaven.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810581.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.581</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>335</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_581</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>581</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Newhaven.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810582.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Tal der Ouse.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810582.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.582</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>336</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_582</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>582</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Tal der Ouse.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810583.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  South Downs.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810583.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.583</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>337</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_583</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>583</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  South Downs.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810584.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Sud-Surrey.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810584.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.584</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>338</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_584</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>584</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Sud-Surrey.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810585.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Sud-Downs ("Firle Beacon").</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810585.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.585</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>339</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_585</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>585</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Sud-Downs ("Firle Beacon").</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810586.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Newhaven und Seaford Head.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810586.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.586</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>340</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_586</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>586</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Newhaven und Seaford Head.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810587.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Seaford.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810587.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.587</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>341</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_587</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>587</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Seaford.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810588.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Seaford Head.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810588.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.588</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>342</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_588</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>588</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Seaford Head.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810589.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Ost-Sussex-Downs.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810589.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.589</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>343</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_589</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>589</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Ost-Sussex-Downs.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810590.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Cuckmere-Tal in den South-Downs.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810590.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.590</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>344</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_590</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>590</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Cuckmere-Tal in den South-Downs.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810591.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Cuckmere-Tal.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810591.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.591</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>345</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_591</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>591</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Cuckmere-Tal.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810592.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Seven Sisters Cliffs und Cuckmere Haven.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810592.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.592</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>346</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_592</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>592</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Seven Sisters Cliffs und Cuckmere Haven.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810593.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Seven Sisters Cliffs und Cuckmere Haven.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810593.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.593</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>347</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_593</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>593</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Seven Sisters Cliffs und Cuckmere Haven.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810594.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Seven Sisters Cliffs.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810594.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.594</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>348</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_594</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>594</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Seven Sisters Cliffs.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810595.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Beachy Head.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810595.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.595</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>349</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_595</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>595</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Beachy Head.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810596.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Beachy Head.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810596.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.596</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>350</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_596</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>596</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Beachy Head.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810597.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Beachy Head.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810597.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.597</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>351</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_597</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>597</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Beachy Head.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810598.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  34. Brighton bis Eastbourne (Beachy Head) (Karten 41 und 42).  (Map 41).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810598.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.598</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>352-(352A)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_598</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>598</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  34. Brighton bis Eastbourne (Beachy Head) (Karten 41 und 42).  Map 41.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810599.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  16. Von Newhaven bis Eastbourne.  Glyne Gap-Gaswerk.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810599.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.599</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profiles.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>353</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_599</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>599</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  16. Von Newhaven bis Eastbourne.  Glyne Gap-Gaswerk.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810600.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Bildplan Eastbourne und Umgebung Westhalfte.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810600.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.600</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal birds-eye-view.
</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>354</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_600</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>600</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Bildplan Eastbourne und Umgebung Westhalfte.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810601.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Eastbourne.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810601.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.601</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>355</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_601</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>601</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Eastbourne.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810602.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Eastbourne.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810602.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.602</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>356</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_602</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>602</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Eastbourne.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810603.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Eastbourne.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810603.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.603</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>357</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_603</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>603</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Eastbourne.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810604.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Eastbourne.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810604.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.604</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>358</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_604</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>604</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Eastbourne.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810605.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Eastbourne.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810605.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.605</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>359</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_605</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>605</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Eastbourne.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810606.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Bildplan Eastbourne und Umgebung Osthalfte.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810606.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.606</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal birds-eye-view.
</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>360</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_606</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>606</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Bildplan Eastbourne und Umgebung Osthalfte.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810607.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Eastbourne.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810607.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.607</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>361</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_607</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>607</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Eastbourne.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810608.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Bexhill.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810608.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.608</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>362</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_608</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>608</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Bexhill.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810609.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Bexhill.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810609.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.609</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>363</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_609</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>609</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Bexhill.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810610.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  34. Brighton bis Eastbourne (Beachy Head) (Karten 41 und 42).  35. Eastbourne bis Bexhill (Karten 42 und 43).  (Map 42).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810610.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.610</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>364-(364A)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_610</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>610</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  34. 35. Brighton bis Bexhill (Karten 41, 42 und 43).  Map 42.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810611.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  (34. Brighton bis Eastbourne (Beachy Head) (Karten 41 und 42).  35. Eastbourne bis Bexhill (Karten 42 und 43)).  (Map 43).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810611.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.611</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>364B</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_611</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>611</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  (34. 35. Brighton bis Bexhill (Karten 41, 42 und 43)).  Map 43.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810612.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Stephenson Shoal.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810612.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.612</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profile.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>365</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_612</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>612</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Stephenson Shoal.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810613.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  St. Leonard's.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810613.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.613</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>366</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_613</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>613</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  St. Leonard's.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810614.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  St. Leonard's und Hastings.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810614.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.614</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>367</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_614</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>614</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  St. Leonard's und Hastings.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810615.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Hastings-St. Leonard's.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810615.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.615</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>368</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_615</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>615</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Hastings-St. Leonard's.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810616.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Hastings.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810616.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.616</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>369</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_616</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>616</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Hastings.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810617.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Hastings.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810617.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.617</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>370</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_617</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>617</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Hastings.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810618.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Hastings.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810618.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.618</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Storm surge. </value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>371</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_618</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>618</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Hastings.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810619.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Hastings.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810619.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.619</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>372</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_619</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>619</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Hastings.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810620.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Hastings.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810620.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.620</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>373</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_620</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>620</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Hastings.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810621.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Hastings.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810621.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.621</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>374</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_621</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>621</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Hastings.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810622.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Hastings.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810622.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.622</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>375</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_622</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>622</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Hastings.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810623.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Hastings und East Hill.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810623.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.623</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>376</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_623</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>623</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Hastings und East Hill.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810624.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Hastings.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810624.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.624</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>377</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_624</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>624</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Hastings.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810625.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Hastings.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810625.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.625</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>378</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_625</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>625</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Hastings.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810626.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  36. Von Bexhill bis Hastings (Cliff End) (Karte 44).  37. Von Hastings (Cliff End) bis Sandgate (Karten 44, 45, 46). (Map 44).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810626.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.626</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>379-(379A)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_626</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>626</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  36. 37. Von Bexhill bis Hastings (Cliff End) bis Sandgate (Karten 44, 45, 46).  Map 44.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810627.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  12. Dungeness.  13. 14. Von Dungeness bis Littlestone.  9. Richtmarke fur die Swallow-Bank and Roar-Bank.  </value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810627.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.627</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profiles.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>381</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_627</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>627</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  12. 13. 14. Von Dungeness bis Littlestone.  9. Swallow-Bank and Roar-Bank.  </value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810628.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Rye.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810628.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.628</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>382</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_628</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>628</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Rye.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810629.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Rye.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810629.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.629</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>383</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_629</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>629</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Rye.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810630.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Great Stone Point.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810630.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.630</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>384</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_630</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>630</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Great Stone Point.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810631.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Dungeness.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810631.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.631</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>385</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_631</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>631</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Dungeness.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810632.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Hythe.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810632.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.632</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>386</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_632</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>632</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Hythe.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810633.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Hythe.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810633.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.633</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>387</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_633</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>633</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Hythe.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810634.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  37. Von Hastings (Cliff End) bis Sandgate (Karten 44, 45,46).  (Map 45).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810634.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.634</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>388-(388A)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_634</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>634</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  37. Von Hastings (Cliff End) bis Sandgate (Karten 44, 45,46).  Map 45.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810635.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  1. 2. 3. 4. Von Lympne bis Old Parkers Cap.  5. South Foreland.  6.  South Foreland.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810635.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.635</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profiles.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>389</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_635</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>635</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  1. 2. 3. 4. Von Lympne bis Old Parkers Cap.  5. 6.  South Foreland.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810636.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  11.  Dover.  Dover Cliff.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810636.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.636</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profiles.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>390</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_636</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>636</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  11.  Dover.  Dover Cliff.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810637.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  7. Shakespeare Cliff.  8. South Foreland.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810637.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.637</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profiles.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>391</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_637</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>637</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  7. Shakespeare Cliff.  8. South Foreland.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810638.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Sandate.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810638.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.638</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>392</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_638</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>638</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Sandate.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810639.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  West-Folkestone.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810639.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.639</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>393</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_639</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>639</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  West-Folkestone.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810640.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Folkestone.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810640.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.640</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Shows Leas Cliff Hall.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>394</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_640</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>640</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Folkestone.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810641.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Folkestone.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810641.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.641</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>395</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_641</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>641</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Folkestone.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810642.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Folkestone.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810642.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.642</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>396</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_642</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>642</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Folkestone.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810643.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Folkestone.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810643.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.643</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>397</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_643</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>643</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Folkestone.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810644.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Folkestone.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810644.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.644</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>398</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_644</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>644</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Folkestone.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810645.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Folkestone.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810645.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.645</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>399</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_645</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>645</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Folkestone.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810646.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Hafen von Folkestone.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810646.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.646</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>400</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_646</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>646</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Hafen von Folkestone.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810647.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Folkestone Warren.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810647.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.647</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>401</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_647</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>647</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Folkestone Warren.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810648.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Dover.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810648.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.648</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>402</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_648</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>648</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Dover.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810649.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Dover and South Folkestone.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810649.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.649</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>403</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_649</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>649</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Dover and South Folkestone.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810650.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  (English Channel Coast).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810650.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.650</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>404</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_650</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>650</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  English Channel Coast.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810651.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Dover.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810651.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.651</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>405</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_651</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>651</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Dover.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810652.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Dover.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810652.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.652</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>406</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_652</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>652</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Dover.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810653.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Dover.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810653.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.653</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>407</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_653</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>653</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Dover.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810654.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Dover.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810654.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.654</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>408</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_654</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>654</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Dover.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810655.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Dover.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810655.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.655</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>409</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_655</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>655</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Dover.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810656.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Dover.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810656.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.656</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>410</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_656</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>656</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Dover.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810657.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Hafen Dover.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810657.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.657</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>411</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_657</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>657</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Hafen Dover.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810658.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Dover.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810658.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.658</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>412</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_658</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>658</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Dover.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810659.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Dover.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810659.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.659</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>413</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_659</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>659</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Dover.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810660.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  St. Margaret's Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810660.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.660</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>414</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_660</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>660</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  St. Margaret's Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810661.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  St. Margaret's Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810661.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.661</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>415</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_661</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>661</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  St. Margaret's Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810662.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Dover-Cliff.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810662.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.662</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>416</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_662</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>662</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Dover-Cliff.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810663.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  South Foreland.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810663.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.663</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>417</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_663</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>663</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  South Foreland.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810664.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Hafen von Dover.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810664.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.664</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>418</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_664</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>664</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Hafen von Dover.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810665.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  38. Von Sandgate uber Dover bis Walmer (Karten 40 und 47).  (Map 46).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810665.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.665</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>419-(419A)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_665</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>665</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  38. Von Sandgate uber Dover bis Walmer (Karten 40 und 47).  Map 46.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810666.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  38. Von Sandgate uber Dover bis Walmer (Karten 40 und 47).  (Map 47).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810666.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.666</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>419B</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_666</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>666</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  38. Von Sandgate uber Dover bis Walmer (Karten 40 und 47).  Map 47.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810667.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Deal.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810667.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.667</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>421</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_667</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>667</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Deal.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810668.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Flusses Stour und Mundung.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810668.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.668</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>422</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_668</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>668</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Flusses Stour und Mundung.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810669.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Deal.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810669.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.669</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>423</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_669</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>669</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Deal.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810670.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Deal.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810670.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.670</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>424</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_670</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>670</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Deal.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810671.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Ramsgate.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810671.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.671</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>425</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_671</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>671</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Ramsgate.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810672.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  39.  Von Walmer bis Ramsgate (Karte 48).  (Map 48).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810672.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.672</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>426-(426A)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_672</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>672</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  39.  Von Walmer bis Ramsgate (Karte 48).  Map 48.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810673.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Ramsgate.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810673.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.673</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>427</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_673</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>673</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Ramsgate.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810674.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Ramsgate.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810674.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.674</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>428</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_674</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>674</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Ramsgate.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810675.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Ramsgate.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810675.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.675</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>429</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_675</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>675</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Ramsgate.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810676.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Haven von Ramsgate.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810676.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.676</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>430</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_676</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>676</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Haven von Ramsgate.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810677.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Ramsgate.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810677.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.677</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>431</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_677</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>677</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Ramsgate.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810678.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Ramsgate.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810678.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.678</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>432</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_678</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>678</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Ramsgate.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810679.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Ramsgate.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810679.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.679</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>433</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_679</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>679</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Ramsgate.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810680.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Hafen Broadstairs und North Foreland.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810680.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.680</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>434</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_680</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>680</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Hafen Broadstairs und North Foreland.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810681.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Broadstairs.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810681.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.681</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>435</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_681</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>681</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Broadstairs.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810682.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Broadstairs.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810682.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.682</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>436</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_682</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>682</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Broadstairs.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810683.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  North Foreland.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810683.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.683</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>437</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_683</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>683</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  North Foreland.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810684.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Palm Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810684.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.684</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>438</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_684</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>684</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Palm Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810685.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Cliftonville.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810685.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.685</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>439</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_685</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>685</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Cliftonville.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810686.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Westgate.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810686.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.686</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>440</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_686</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>686</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Westgate.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810687.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  North Foreland.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810687.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.687</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>441</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_687</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>687</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  North Foreland.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810688.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Margate.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810688.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.688</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>442</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_688</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>688</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Margate.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810689.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Westbrooke Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810689.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.689</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>443</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_689</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>689</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Westbrooke Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810690.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Westgate-on-Sea.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810690.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.690</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>444</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_690</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>690</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Westgate-on-Sea.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810691.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Birchington.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810691.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.691</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>445</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_691</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>691</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Birchington.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810692.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  40. Von Ramesgate bis Margate (Karte 49).  (Map 49).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810692.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.692</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>446-(446A)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_692</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>692</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  40. Von Ramesgate bis Margate (Karte 49).  Map 49.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810693.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Section Title Page)  Erster Nachtrag.  (First Addendum).  Abgeschlossen am 28. August 1940.  (Edition of August 28, 1940).  (Index Page) Inhalt.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810693.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.693</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>(1)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_693</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>693</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Section Title Page:  First Addendum.  (Index Page) Inhalt.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Section Title Page</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810694.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  104a. River Avon bei Bantham.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810694.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.694</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>2</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_694</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>694</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  104a. River Avon bei Bantham.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810695.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  107a. Bolt Head.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810695.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.695</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>3</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_695</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>695</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  107a. Bolt Head.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810696.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  108a. Salcombe Harbour.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810696.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.696</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>4</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_696</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>696</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  108a. Salcombe Harbour.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810697.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  116a. Slapton Ley.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810697.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.697</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>5</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_697</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>697</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  116a. Slapton Ley.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810698.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  118a. Dartmouth Harbour.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810698.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.698</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>6</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_698</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>698</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  118a. Dartmouth Harbour.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810699.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  126a. Fishcombe Cove.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810699.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.699</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>7</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_699</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>699</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  126a. Fishcombe Cove.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810700.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  141a. Teignmouth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810700.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.700</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>8</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_700</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>700</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  141a. Teignmouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810701.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  143a. Teignmouth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810701.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.701</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>9</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_701</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>701</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  143a. Teignmouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810702.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  145a. Dawlish.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810702.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.702</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_702</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>702</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  145a. Dawlish.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810703.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  167a. Lyme Regis.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810703.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.703</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>11</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_703</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>703</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  167a. Lyme Regis.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810704.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  167b. Lyme Regis.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810704.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.704</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>12</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_704</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>704</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  167b. Lyme Regis.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810705.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  167c. Lyme Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810705.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.705</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_705</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>705</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  167c. Lyme Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810706.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  167d. Lyme Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810706.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.706</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>14</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_706</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>706</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  167d. Lyme Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810707.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  174a. Chesil Bank.  Halbinsel Portland.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810707.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.707</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>15</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_707</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>707</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  174a. Chesil Bank.  Halbinsel Portland.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810708.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  177a. Church Hope Cove.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810708.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.708</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_708</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>708</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  177a. Church Hope Cove.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810709.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  179a.  Bill of Portland.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810709.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.709</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>17</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_709</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>709</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  179a.  Bill of Portland.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810710.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  180a. Sandsfoot Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810710.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.710</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_710</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>710</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  180a. Sandsfoot Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810711.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  185a. Anvil Point.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810711.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.711</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>19</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_711</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>711</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  185a. Anvil Point.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810712.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  185b. Durlston Head.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810712.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.712</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>20</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_712</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>712</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  185b. Durlston Head.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810713.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  187a. Lulworth Cove.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810713.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.713</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>21</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_713</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>713</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  187a. Lulworth Cove.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810714.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  195a. Swanage Bay und Billiard Point.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810714.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.714</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_714</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>714</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  195a. Swanage Bay und Billiard Point.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810715.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  195b. Swanage.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810715.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.715</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>23</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_715</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>715</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  195b. Swanage.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
</recordList>
