<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<recordList>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811001.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Covers to)  Zu Mappe C.  (To Folder C).  Nur fur den Dienstgebrauch!  (Only for internal use!) Militargeographische Angaben uber England/Schottland.  (Military - Geographic Information about England/Scotland).  Westkuste - Nordlicher Teil (Von Great Ormes Head bis Oban). (West Coast - Northern Portion (from Great Ormes Head to Oban)).  Text- und Bildheft mit Kartenanlagen.  (Text and Picture Booklet with Maps).  Abgeschlossen am 28.  February 1941.  (Completed on February 28, 1941).  Generalstab des Heeres.  Abteilung fur Kriegskarten und Vermessungswesen (General Staff of the Army. Department for War Maps and Surveying).(IV. Mil.-Geo.)  Berlin 1941.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811001.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.001</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Paperback booklet with pale green paper covers and black text showing the title page text as above.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_001</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>1</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Covers:  West Coast - Northern Portion, from Great Ormes Head to Oban, England and Scotland.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Covers</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811002.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Title Page)  Zu Mappe C.  (To Folder C).  Nur fur den Dienstgebrauch!  (Only for internal use!) Militargeographische Angaben uber England/Schottland.  (Military - Geographic Information about England/Scotland).  Westkuste - Nordlicher Teil (Von Great Ormes Head bis Oban). (West Coast - Northern Portion (from Great Ormes Head to Oban)).  Text- und Bildheft mit Kartenanlagen.  (Text and Picture Booklet with Maps).  Abgeschlossen am 28.  February 1941.  (Completed on February 28, 1941).  Generalstab des Heeres.  Abteilung fur Kriegskarten und Vermessungswesen (General Staff of the Army. Department for War Maps and Surveying).(IV. Mil.-Geo.)  Berlin 1941.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811002.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.002</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_002</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>2</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Title:  West Coast - Northern Portion, from Great Ormes Head to Oban, England and Scotland.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Title Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811003.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  Die Lage der zu den Kustenbeschreibungen gehorigen Kartenausschnitte.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811003.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.003</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_003</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>3</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  Location of Maps.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811004.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Page)  Inhaltsverzeichnis.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811004.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.004</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_004</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>4</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index:  Table of Contents.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811005.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Page)  Verzeichnis der Bilder und Kusenprofile.  (Image Index).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811005.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.005</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>5</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_005</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>5</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index:  Image Index.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811006.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Page)  Verzeichnis der Bilder und Kusenprofile.  (Image Index).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811006.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.006</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>6-7</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_006</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>6</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index:  Image Index.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811007.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Page)  Verzeichnis der Bilder und Kusenprofile.  (Image Index).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811007.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.007</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>8-9</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_007</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>7</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index:  Image Index.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811008.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Page)  Verzeichnis der Bilder und Kusenprofile.  (Image Index).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811008.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.008</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>10-11</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_008</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>8</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index:  Image Index.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811009.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Page)  Verzeichnis der Bilder und Kusenprofile.  (Image Index).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811009.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.009</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>12</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_009</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>9</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index:  Image Index.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811010.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  Erlauterung der n der Kustenbeschreibung vorkommenden geographischen Fachausdrucke.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811010.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.010</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_010</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>10</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  Geographical Description of the Coast.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811011.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  Erlauterung der n der Kustenbeschreibung vorkommenden geographischen Fachausdrucke.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811011.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.011</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>14</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_011</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>11</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  Geographical Description of the Coast.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811012.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  Verzeichnis galischer Worte.  (Glossary).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811012.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.012</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>15</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_012</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>12</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  Glossary.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811013.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Composite Text)  Kustenbeschreibung.  (Coast Description).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811013.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.013</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>17-68</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_013</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>13</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Composite Text:  Coast Description.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Composite Text</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>England</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Scotland</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811014.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Wehrgeologische Ubersichtskarte des nordwestenglischen und sudwestschottishen Kustengebietes (Von Great Ormes Head bis Rinns of Galloway).  (Geological Overview Map of the North West of England and Southwest Scottish Coastal Territory (from Great Ormes Head to Rinns of Galloway).  (Nur fur den Dienstgebrauch!  (Only for internal use!)  Wehrgeologische bearbeitet durch Wa A (Wa Pruf Fest V).  (Recruiting Geological edited by A Wa).  Gen. St. d. H. Abt. f. Kregskarten v. Verm. Wesen (IV Mil.-Geo) II. 41.(Generalstab des Heeres.  Abt. fur Kriegskarten und Vermessungswesen (General Staff of the Army. Department for War Maps and Surveying).  (February, 1941).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811014.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.014</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>52</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>42</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_014</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Scale 1:' - 'scale_1'-->
<field name="scale_1">
<value>500,000</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>14</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Geological Map of NW England and SW Scottish Coasts (Great Ormes Head to Rinns of Galloway).</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>England</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Scotland</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811015.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Wehrgeologische Ubersichtskarte des sudwestenglischen und sudwestschottishen Kustengebietes (Von Rinns of Galloway bis Oban).  (Geological Overview Map of the South West of England and Southwest Scottish Coastal Territory (from Von Rinns of Galloway bis Oban).  (Nur fur den Dienstgebrauch!  (Only for internal use!)  Wehrgeologische bearbeitet durch Wa A (Wa Pruf Fest V).  (Recruiting Geological edited by A Wa).  Gen. St. d. H. Abt. f. Kregskarten v. Verm. Wesen (IV Mil.-Geo) II. 41.(Generalstab des Heeres.  Abt. fur Kriegskarten und Vermessungswesen (General Staff of the Army. Department for War Maps and Surveying).  (February, 1941).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811015.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.015</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>48</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>33</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_015</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Scale 1:' - 'scale_1'-->
<field name="scale_1">
<value>500,000</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>15</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Geological Map of SW England and SW Scottish Coasts (Von Rinns of Galloway to Oban).</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Geology</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811016.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  1.  Llandudno.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811016.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.016</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>69</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_016</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>16</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  1.  Llandudno.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811017.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  2.  Llandudno.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811017.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.017</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>70</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_017</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>17</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  2.  Llandudno.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811018.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  3.  Llandudno Strand.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811018.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.018</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>71</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_018</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>18</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  3.  Llandudno Strand.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811019.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  4.  Llandudno, W-Rand der Bucht mit Felskiff.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811019.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.019</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>72</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_019</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>19</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  4.  Llandudno, W-Rand der Bucht mit Felskiff.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811020.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  5.  Clwydmundung bei Rhyl.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811020.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.020</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>73</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_020</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>20</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  5.  Clwydmundung bei Rhyl.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811021.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  6.  Rhyl.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811021.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.021</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>74</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_021</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>21</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  6.  Rhyl.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811022.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  7.  Prestatyn.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811022.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.022</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>75</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_022</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>22</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  7.  Prestatyn.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811023.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  8.  Chester.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811023.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.023</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>76</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_023</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>23</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  8.  Chester.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811024.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  9.  Chester.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811024.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.024</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>77</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_024</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>24</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  9.  Chester.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811025.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  10.  Blick auf Chester-West.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811025.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.025</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>78</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_025</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>25</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  10.  Blick auf Chester-West.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811026.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  11.  Dee-Mundungstrichter.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811026.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.026</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>79</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_026</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>26</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  11.  Dee-Mundungstrichter.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811027.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  12.  Birkenhead-Docks.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811027.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.027</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>80</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_027</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>27</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  12.  Birkenhead-Docks.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811028.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  13.  Eastham.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811028.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.028</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>81</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_028</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>28</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  13.  Eastham.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811029.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  14.  Grossindustrie am Manchester-Schiffskanal.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811029.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.029</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>82</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_029</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>29</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  14.  Grossindustrie am Manchester-Schiffskanal.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811030.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  15.  Ellesmere Port.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811030.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.030</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>83</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_030</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>30</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  15.  Ellesmere Port.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811031.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  16.  Ol-Reffinerie bei Stanlow.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811031.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.031</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>84</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_031</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>31</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  16.  Ol-Reffinerie bei Stanlow.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811032.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  17.  Manchester-Schiffskanal.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811032.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.032</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>85</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_032</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>32</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  17.  Manchester-Schiffskanal.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811033.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  18.  Manchester-Schiffskanal.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811033.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.033</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>86</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_033</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>33</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  18.  Manchester-Schiffskanal.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811034.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  19.  Manchester-Schiffskanal bei Runcorn.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811034.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.034</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>87</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_034</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>34</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  19.  Manchester-Schiffskanal bei Runcorn.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811035.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  20.  Mersey und Manchester-Schiffskanal.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811035.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.035</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>88</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_035</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>35</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  20.  Mersey und Manchester-Schiffskanal.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811036.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  21.  Kohlenhafen bei Partington.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811036.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.036</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>89</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_036</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>36</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  21.  Kohlenhafen bei Partington.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811037.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  22.  Kanal-Drehbrucke.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811037.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.037</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>90</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_037</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>37</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  22.  Kanal-Drehbrucke.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811038.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  23.  Manchester.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811038.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.038</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>91</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_038</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>38</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  23.  Manchester.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811039.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  24.  Manchester.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811039.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.039</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>92</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_039</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>39</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  24.  Manchester.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811040.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  25.  Manchester.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811040.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.040</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>93</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_040</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>40</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  25.  Manchester.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811041.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  26.  Manchester.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811041.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.041</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>94</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_041</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>41</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  26.  Manchester.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811042.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  27.  Manchester.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811042.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.042</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>95</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_042</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>42</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  27.  Manchester.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811043.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  28.  Liverpool.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811043.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.043</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>96</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_043</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>43</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  28.  Liverpool.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811044.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  29.  Liverpool.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811044.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.044</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>97</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_044</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>44</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  29.  Liverpool.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811045.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  30.  Liverpool.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811045.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.045</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>98</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_045</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>45</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  30.  Liverpool.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811046.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  31.  Liverpool.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811046.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.046</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>99</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_046</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>46</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  31.  Liverpool.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811047.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  32.  Liverpool.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811047.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.047</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>100</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_047</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>47</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  32.  Liverpool.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811048.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  33.  Liverpool. </value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811048.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.048</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>101</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_048</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>48</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  33.  Liverpool. </value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811049.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  34.  Southport.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811049.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.049</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>102</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_049</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>49</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  34.  Southport.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811050.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  35.  Southport.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811050.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.050</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>103</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_050</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>50</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  35.  Southport.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811051.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  36.  Preston.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811051.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.051</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>104</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_051</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>51</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  36.  Preston.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811052.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  37.  Lytham.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811052.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.052</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>105</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_052</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>52</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  37.  Lytham.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811053.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  37a.  St. Anne's on the Sea.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811053.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.053</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>106</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_053</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>53</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  37a.  St. Anne's on the Sea.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811054.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  38.  Blackpool.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811054.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.054</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>107</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_054</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>54</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  38.  Blackpool.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811055.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  39.  Blackpool.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811055.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.055</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>108</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_055</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>55</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  39.  Blackpool.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811056.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  40.  Blackpool.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811056.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.056</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>109</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_056</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>56</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  40.  Blackpool.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811057.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  41.  Dockanlagan von Fleetwod.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811057.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.057</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>110</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_057</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>57</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  41.  Dockanlagan von Fleetwod.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811058.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  42.  Fleetwood.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811058.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.058</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>111</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_058</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>58</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  42.  Fleetwood.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811059.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  43.  Bergland von Bowland.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811059.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.059</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>112</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_059</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>59</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  43.  Bergland von Bowland.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811060.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  44.  Morecambe.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811060.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.060</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>113</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_060</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>60</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  44.  Morecambe.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811061.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  45.  Morecambe Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811061.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.061</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>114</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_061</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>61</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  45.  Morecambe Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811062.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  46.  Lancaster.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811062.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.062</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>115</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_062</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>62</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  46.  Lancaster.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811063.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  47.  Tal des Ribble bei Settle.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811063.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.063</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>116</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_063</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>63</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  47.  Tal des Ribble bei Settle.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811064.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  48.  Landschaft in N-Lancashire.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811064.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.064</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>117</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_064</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>64</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  48.  Landschaft in N-Lancashire.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811065.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  49.  Arnside.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811065.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.065</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>118</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_065</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>65</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  49.  Arnside.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811066.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  50. Kendal.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811066.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.066</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>119</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_066</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>66</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  50. Kendal.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811067.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  51.  Landschaftsbild aus dem Seen-Distrikt.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811067.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.067</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>120</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_067</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>67</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  51.  Landschaftsbild aus dem Seen-Distrikt.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811068.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  52.  Grange-over-Sands.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811068.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.068</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>121</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_068</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>68</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  52.  Grange-over-Sands.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811069.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  53.  Bergland im Seen-Distrikt.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811069.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.069</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>122</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_069</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>69</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  53.  Bergland im Seen-Distrikt.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811070.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  54.  Bowness Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811070.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.070</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>123</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_070</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>70</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  54.  Bowness Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811071.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  55.  Barrow in Furness.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811071.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.071</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>124</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_071</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>71</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  55.  Barrow in Furness.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811072.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  56.  Millom.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811072.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.072</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>125</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_072</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>72</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  56.  Millom.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811073.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  57.  Coniston Water.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811073.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.073</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>126</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_073</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>73</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  57.  Coniston Water.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811074.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  58.  Bergland im Seen-Bezirk.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811074.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.074</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>127</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_074</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>74</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  58.  Bergland im Seen-Bezirk.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811075.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  59.  Einfahrt nack Ravenglass.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811075.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.075</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>128</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_075</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>75</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  59.  Einfahrt nack Ravenglass.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811076.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  60.  Wastwater.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811076.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.076</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>129</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_076</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>76</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  60.  Wastwater.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811077.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  61.  Nordwand des Scafell.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811077.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.077</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>130</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_077</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>77</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  61.  Nordwand des Scafell.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811078.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  62.  Hochgebirgslandschaft in Langdale.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811078.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.078</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>131</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_078</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>78</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  62.  Hochgebirgslandschaft in Langdale.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811079.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  63.  Langdale Pikes vom Langdale-Tal aus.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811079.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.079</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>132</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_079</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>79</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  63.  Langdale Pikes vom Langdale-Tal aus.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811080.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  64.  Im Lake District.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811080.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.080</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>133</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_080</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>80</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  64.  Im Lake District.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811081.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  65.  Cumberland Hills.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811081.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.081</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>134</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_081</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>81</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  65.  Cumberland Hills.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811082.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  66.  Die Seen Grasmere und Rydal.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811082.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.082</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>135</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_082</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>82</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  66.  Die Seen Grasmere und Rydal.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811083.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  67.  Bergland von Westmoreland.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811083.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.083</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>136</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_083</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>83</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  67.  Bergland von Westmoreland.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811084.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  68.  Brotherswater mit Kirkstonefoot.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811084.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.084</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>137</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_084</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>84</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  68.  Brotherswater mit Kirkstonefoot.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811085.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  69.  St. Bees Head mit Leuchtturm.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811085.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.085</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal cliffs.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>138</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_085</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>85</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  69.  St. Bees Head mit Leuchtturm.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811086.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  70.  St. Bees Head.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811086.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.086</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>139</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_086</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>86</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  70.  St. Bees Head.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811087.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  71.  Lake Buttermere.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811087.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.087</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>140</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_087</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>87</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  71.  Lake Buttermere.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811088.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  72.  Mischwald in Westmorland.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811088.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.088</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>141</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_088</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>88</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  72.  Mischwald in Westmorland.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811089.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  73.  Blick auf Keswick.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811089.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.089</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>142</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_089</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>89</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  73.  Blick auf Keswick.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811090.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  74.  Das Borrowdale.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811090.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.090</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>143</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_090</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>90</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  74.  Das Borrowdale.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811091.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  75.  Derwent Water.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811091.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.091</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>144</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_091</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>91</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  75.  Derwent Water.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811092.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  76.  S-Ende des Derwent Water-Sees in Cumberland.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811092.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.092</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>145</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_092</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>92</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  76.  S-Ende des Derwent Water-Sees in Cumberland.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811093.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  77.  Die Thirlmere-Talsperre in Cumberland.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811093.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.093</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>146</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_093</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>93</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  77.  Die Thirlmere-Talsperre in Cumberland.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811094.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  78.  Ullswater.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811094.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.094</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>147</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_094</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>94</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  78.  Ullswater.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811095.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  79.  Der Berg Skidday und der Bassenthwaite-See.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811095.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.095</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>148</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_095</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>95</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  79.  Der Berg Skidday und der Bassenthwaite-See.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811096.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  80.  Hafen und Stadt Whitehaven,</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811096.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.096</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>149</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_096</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>96</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  80.  Hafen und Stadt Whitehaven,</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811097.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  81.  Blick uber die Mundung des River Derwent.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811097.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.097</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>150</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_097</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>97</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  81.  Blick uber die Mundung des River Derwent.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811098.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  82.  Die Workington-Strasse bei Whitehaven.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811098.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.098</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>151</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_098</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>98</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  82.  Die Workington-Strasse bei Whitehaven.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811099.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  83.  Der Solway Firth bei Silloth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811099.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.099</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>152</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_099</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>99</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  83.  Der Solway Firth bei Silloth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811100.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  84.  Silloth, Cumberland.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811100.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.100</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>153</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_100</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>100</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  84.  Silloth, Cumberland.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811101.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  85.  Blick von Nordteil der Stadt Carlisle zum Flugplatz.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811101.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.101</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_101</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>101</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  85.  Blick von Nordteil der Stadt Carlisle zum Flugplatz.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811102.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  86.  Blick uber die Mundung des River Nith.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811102.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.102</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>155</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_102</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>102</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  86.  Blick uber die Mundung des River Nith.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811103.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  87.  Dumfries.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811103.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.103</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>156</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_103</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>103</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  87.  Dumfries.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811104.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  88.  Brucke uber den Nith in Dumfries.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811104.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.104</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>157</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_104</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>104</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  88.  Brucke uber den Nith in Dumfries.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811105.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  89.  Die Westgrenze der Banke im Solway Firth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811105.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.105</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profile.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>158</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_105</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>105</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  89.  Die Westgrenze der Banke im Solway Firth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811106.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  90.  Little Ross-Leuchtturm.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811106.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.106</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>159</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_106</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>106</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  90.  Little Ross-Leuchtturm.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811107.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  91.  Kirkcudbright mit Schloss.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811107.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.107</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>160</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_107</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>107</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  91.  Kirkcudbright mit Schloss.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811108.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  92.  Die Fleet Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811108.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.108</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>161</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_108</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>108</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  92.  Die Fleet Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811109.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  93.  Die Kells Range von Galloway.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811109.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.109</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>162</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_109</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>109</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  93.  Die Kells Range von Galloway.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811110.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  94.  Wigtown Sands und Creetown.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811110.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.110</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>163</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_110</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>110</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  94.  Wigtown Sands und Creetown.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811111.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  95.  Merrich und der River Cree bei Newton Stewart.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811111.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.111</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>164</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_111</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>111</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  95.  Merrich und der River Cree bei Newton Stewart.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811112.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  96.  Die Halbinsel Isle of Whithorn.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811112.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.112</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>165</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_112</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>112</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  96.  Die Halbinsel Isle of Whithorn.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811113.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  97.  Burrow Head.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811113.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.113</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>166</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_113</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>113</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  97.  Burrow Head.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811114.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  98.  Luce Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811114.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.114</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profiles.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>167</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_114</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>114</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  98.  Luce Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811115.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  99.  Luce Bay.  (See Note).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811115.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.115</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Corrected on subsequent text page as follows: Line 1, substitute  Kildonnan with Piltanton; Line 2, Pillantan with Kildonan, Line 3, Pillantan with Piltanton.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>168</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_115</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>115</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  99.  Luce Bay.  (See Note).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811116.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  Berichtigung ... Siete 168, Bild Nr. 99, Luce Bay:  in der 1. Zeile statt Kildonnan - Piltanton, in der 2. Zeile statt Pillantan - Kildonan, in der 3. Zeile statt Pillantan - Piltanton.  (See Note).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811116.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.116</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Tipped-in correction note for page 168 as follows: Line 1, substitute Kildonnan with Piltanton; Line 2, Pillantan with Kildonan, Line 3, Pillantan with Piltanton.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>168</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_116</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>116</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  Correction to Number 99, Luce Bay.  (See Note).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811117.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  100.  Rinns of Galloway.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811117.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.117</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>169</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_117</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>117</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  100.  Rinns of Galloway.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811118.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  101.  Mull of Galloway.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811118.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.118</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>170</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_118</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>118</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  101.  Mull of Galloway.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811119.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  102.  Blick auf die Ramey-Bay von SSW, Isle of Man.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811119.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.119</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>171</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_119</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>119</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  102.  Blick auf die Ramey-Bay von SSW, Isle of Man.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811120.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  103.  Isle of Man.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811120.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.120</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>172</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_120</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>120</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  103.  Isle of Man.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811121.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  104.  Sulby Glen (Isle of Man).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811121.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.121</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>173</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_121</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>121</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  104.  Sulby Glen (Isle of Man).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811122.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  105.  Panorama-Aufnahme der Isle of Man.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811122.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.122</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>174</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_122</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>122</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  105.  Panorama-Aufnahme der Isle of Man.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811123.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  106.  Isle of Mann: Glen Dhoon.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811123.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.123</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>175</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_123</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>123</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  106.  Isle of Mann: Glen Dhoon.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811124.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  107.  Laxey Bay, Isle of Man.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811124.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.124</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>176</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_124</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>124</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  107.  Laxey Bay, Isle of Man.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811125.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  108.  Douglas, Isle of Man.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811125.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.125</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>177</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_125</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>125</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  108.  Douglas, Isle of Man.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811126.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  109.  Douglas, Isle of Man.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811126.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.126</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>178</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_126</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>126</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  109.  Douglas, Isle of Man.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811127.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  110.  Douglas Head-Leuchtturm.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811127.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.127</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>179</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_127</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>127</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  110.  Douglas Head-Leuchtturm.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811128.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  111.  Douglas Head.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811128.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.128</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>180</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_128</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>128</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  111.  Douglas Head.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811129.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  112.  Isle of Man:  Port Soderick.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811129.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.129</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>181</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_129</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>129</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  112.  Isle of Man:  Port Soderick.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811130.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  113.  Isle of Man:  Kuste bei Castletown.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811130.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.130</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>182</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_130</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>130</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  113.  Isle of Man:  Kuste bei Castletown.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811131.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  114.  Isle of Man:  Castletown und Castle Rushen.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811131.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.131</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>183</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_131</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>131</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  114.  Isle of Man:  Castletown und Castle Rushen.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811132.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  115.  Isle of Man.  116.  Isle of Man.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811132.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.132</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profile.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>184</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_132</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>132</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  115.  116.  Isle of Man.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811133.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  117.  Calf of Man.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811133.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.133</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>185</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_133</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>133</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  117.  Calf of Man.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811134.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  118.  Isle of Man:  Port Erin.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811134.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.134</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>186</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_134</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>134</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  118.  Isle of Man:  Port Erin.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811135.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  119.  Isle of Man:  Port Erin und Bradda Head.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811135.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.135</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>187</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_135</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>135</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  119.  Isle of Man:  Port Erin und Bradda Head.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811136.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  120.  Isle of Man, Westkuste.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811136.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.136</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profiles.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>188</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_136</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>136</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  120.  Isle of Man, Westkuste.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811137.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  121.  Isle of Man, Westkuste.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811137.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.137</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profiles.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>189</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_137</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>137</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  121.  Isle of Man, Westkuste.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811138.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  122.  Der Hafen von Portpatrick.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811138.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.138</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>190</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_138</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>138</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  122.  Der Hafen von Portpatrick.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811139.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  123.  Kliffkuste bei Portpatrick.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811139.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.139</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>191</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_139</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>139</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  123.  Kliffkuste bei Portpatrick.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811140.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  124.  Hillantringan-Leuchtturm.  125.  Hillantringan-Leuchtturm.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811140.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.140</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>192</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_140</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>140</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  124.  125.  Hillantringan-Leuchtturm.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811141.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  126.  Hugel Moat.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811141.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.141</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>193</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_141</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>141</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  126.  Hugel Moat.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811142.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  127.  Cairn Point-Leuchtturm.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811142.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.142</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>194</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_142</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>142</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  127.  Cairn Point-Leuchtturm.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811143.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  128.  O-Kuste des Loch Ryan. </value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811143.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.143</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>195</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_143</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>143</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  128.  O-Kuste des Loch Ryan. </value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811144.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  129.  Downan Point und die Mundung des River Stinchar.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811144.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.144</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>196</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_144</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>144</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  129.  Downan Point und die Mundung des River Stinchar.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811145.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  130.  Klippenreiche Felskust bei Downan.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811145.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.145</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>197</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_145</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>145</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  130.  Klippenreiche Felskust bei Downan.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811146.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  131.  Landschaft in den Galloway Hills (Lowlands).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811146.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.146</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>198</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_146</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>146</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  131.  Landschaft in den Galloway Hills (Lowlands).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811147.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  132.  Tal in Ayrshire:  Glen App (Lowlands).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811147.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.147</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>199</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_147</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>147</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  132.  Tal in Ayrshire:  Glen App (Lowlands).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811148.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  133.  Blick auf die Galloway Hills.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811148.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.148</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>200</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_148</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>148</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  133.  Blick auf die Galloway Hills.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811149.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  134.  Tal in den Glenkens.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811149.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.149</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>201</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_149</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>149</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  134.  Tal in den Glenkens.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811150.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  135.  Rundhockerlandschaft.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811150.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.150</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>202</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_150</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>150</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  135.  Rundhockerlandschaft.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811151.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  136.  Loch Trool.  </value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811151.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.151</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>203</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_151</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>151</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  136.  Loch Trool.  </value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811152.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  137.  Blick auf den Loch Trool.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811152.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.152</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>204</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_152</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>152</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  137.  Blick auf den Loch Trool.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811153.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  138.  Benyellary, Merrick, Kirkcudbrightshire.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811153.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.153</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>205</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_153</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>153</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  138.  Benyellary, Merrick, Kirkcudbrightshire.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811154.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  139.  Das Earlston-Kraftwerk.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811154.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.154</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>206</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_154</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>154</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  139.  Das Earlston-Kraftwerk.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811155.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  140.  Blick von SSO auf eine Tallsperre ostlich des Merrick.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811155.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.155</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>207</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_155</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>155</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  140.  Blick von SSO auf eine Tallsperre ostlich des Merrick.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811156.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  141.  Kennedy's Pass sudlich von Girvan.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811156.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.156</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>208</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_156</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>156</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  141.  Kennedy's Pass sudlich von Girvan.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811157.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  141.  Ailsa Craig.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811157.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.157</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>209</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_157</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>157</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  141.  Ailsa Craig.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811158.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  143.  Die Felsinsel Ailsa Craig.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811158.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.158</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>210</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_158</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>158</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  143.  Die Felsinsel Ailsa Craig.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811159.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  144.  Flachkuste bei Girvan.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811159.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.159</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>211</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_159</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>159</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  144.  Flachkuste bei Girvan.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811160.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  145.  Hafen von Girvan.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811160.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.160</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>212</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_160</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>160</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  145.  Hafen von Girvan.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811161.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  146.  Die von Loch Doon zum Kendoon-Kraftwerk fuhrende Wasserleitung.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811161.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.161</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>213</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_161</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>161</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  146.  Die von Loch Doon zum Kendoon-Kraftwerk fuhrende Wasserleitung.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811162.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  147.  Bei Turnberry.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811162.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.162</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>214</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_162</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>162</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  147.  Bei Turnberry.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811163.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  148.  Die Ayrshire-Kuste bei Maidens.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811163.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.163</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>215</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_163</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>163</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  148.  Die Ayrshire-Kuste bei Maidens.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811164.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  149.  Culzean Castle.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811164.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.164</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>216</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_164</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>164</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  149.  Culzean Castle.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811165.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  150.  Kuste bei Dunure Harbour.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811165.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.165</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profile.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>217</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_165</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>165</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  150.  Kuste bei Dunure Harbour.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811166.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  151.  Heads of Ayr. </value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811166.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.166</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>218</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_166</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>166</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  151.  Heads of Ayr. </value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811167.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  152.  Promenade von Prestwick.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811167.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.167</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>219</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_167</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>167</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  152.  Promenade von Prestwick.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811168.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  153.  Der Fluss Ayr.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811168.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.168</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>220</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_168</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>168</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  153.  Der Fluss Ayr.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811169.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  154.  Promenade und Bucht von Troon.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811169.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.169</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>221</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_169</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>169</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  154.  Promenade und Bucht von Troon.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811170.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  155.  Kuste bei Troon.  156.  Ansteuerung von Troon.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811170.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.170</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profile.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>222</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_170</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>170</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  155.  Kuste bei Troon.  156.  Ansteuerung von Troon.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811171.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  155.  157.  Sudeinfahrt zum inneren Firth of Clyde.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811171.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.171</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profile.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>223</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_171</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>171</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  155.  157.  Sudeinfahrt zum inneren Firth of Clyde.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811172.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  158.  Stadt und Hafen Irvine.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811172.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.172</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>224</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_172</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>172</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  158.  Stadt und Hafen Irvine.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811173.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  159.  Irvine-Fluss bei Galston.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811173.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.173</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>225</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_173</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>173</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  159.  Irvine-Fluss bei Galston.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811174.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  160.  Blick uber das Clyde-Tal.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811174.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.174</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>226</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_174</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>174</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  160.  Blick uber das Clyde-Tal.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811175.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  161.  Kuste bei Farland Head.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811175.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.175</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>227</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_175</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>175</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  161.  Kuste bei Farland Head.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811176.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  162.  Massig geboschte, gerade verlaufende Steilkuste von Largs.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811176.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.176</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>228</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_176</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>176</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  162.  Massig geboschte, gerade verlaufende Steilkuste von Largs.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811177.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  163.  Largs.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811177.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.177</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>229</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_177</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>177</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  163.  Largs.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811178.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  164.  Largs Pier.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811178.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.178</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>230</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_178</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>178</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  164.  Largs Pier.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811179.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  165.  Blick uber Millport Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811179.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.179</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>231</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_179</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>179</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  165.  Blick uber Millport Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811180.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  166.  Der Strand bei Inverkip.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811180.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.180</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>232</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_180</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>180</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  166.  Der Strand bei Inverkip.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811181.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  167.  Stadt und Hafen Gourock am Clyde.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811181.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.181</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>233</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_181</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>181</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  167.  Stadt und Hafen Gourock am Clyde.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811182.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  168.  Port Glasgow und Greenock.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811182.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.182</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>234</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_182</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>182</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  168.  Port Glasgow und Greenock.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811183.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  169.  Greenock.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811183.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.183</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>235</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_183</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>183</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  169.  Greenock.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811184.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  170.   Blick uber die Clyde-Mundung.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811184.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.184</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>236</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_184</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>184</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  170.   Blick uber die Clyde-Mundung.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811185.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  171.  Das Clyde-Gebiet vin Greenock bis Dumbarton.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811185.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.185</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>237</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_185</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>185</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  171.  Das Clyde-Gebiet vin Greenock bis Dumbarton.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811186.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  172.  Blick von Old Kilpatrick den Clyde abwarts.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811186.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.186</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>238</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_186</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>186</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  172.  Blick von Old Kilpatrick den Clyde abwarts.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811187.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  173.  Clydebank.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811187.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.187</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>239</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_187</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>187</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  173.  Clydebank.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811188.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  174.  Blick uber de Bauwerft Clydebank.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811188.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.188</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>240</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_188</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>188</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  174.  Blick uber de Bauwerft Clydebank.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811189.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  175.  Blick auf Clydebank.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811189.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.189</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>241</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_189</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>189</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  175.  Blick auf Clydebank.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811190.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  176.  Nahmaschinenfabrik Singer am Forth-Clyde-Kanal.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811190.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.190</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>242</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_190</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>190</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  176.  Nahmaschinenfabrik Singer am Forth-Clyde-Kanal.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811191.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  177.  Blick den Clyde aufwarts nach Glasgow.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811191.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.191</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>243</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_191</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>191</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  177.  Blick den Clyde aufwarts nach Glasgow.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811192.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  178.  Glasgow.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811192.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.192</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>244</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_192</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>192</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  178.  Glasgow.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811193.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  179.  Glasgow. </value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811193.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.193</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>245</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_193</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>193</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  179.  Glasgow. </value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811194.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  180.  Glasgow.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811194.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.194</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>246</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_194</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>194</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  180.  Glasgow.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811195.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  181.  Glasgow.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811195.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.195</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>247</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_195</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>195</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  181.  Glasgow.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811196.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  182.  Hafen von Glasgow.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811196.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.196</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>248</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_196</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>196</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  182.  Hafen von Glasgow.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811197.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  183.  Blick vom Ollanger Bowling den Clyde abwarts.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811197.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.197</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>249</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_197</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>197</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  183.  Blick vom Ollanger Bowling den Clyde abwarts.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811198.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  184.  Tanklager am Nordufer des Firth of Clyde.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811198.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.198</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>250</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_198</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>198</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  184.  Tanklager am Nordufer des Firth of Clyde.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811199.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  185.  Dumbarton.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811199.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.199</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>251</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_199</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>199</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  185.  Dumbarton.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811200.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  186.  Dumbarton am River Leven.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811200.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.200</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>252</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_200</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>200</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  186.  Dumbarton am River Leven.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811201.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  187.  River Leven von Dumbarton bis Loch Lomond.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811201.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.201</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>253</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_201</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>201</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  187.  River Leven von Dumbarton bis Loch Lomond.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811202.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  188.  Aberfoyle.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811202.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.202</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>254</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_202</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>202</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  188.  Aberfoyle.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811203.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  189.  Loch Achray.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811203.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.203</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>255</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_203</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>203</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  189.  Loch Achray.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811204.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  190.  Trossachs Hotel.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811204.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.204</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>256</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_204</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>204</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  190.  Trossachs Hotel.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811205.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  191.  Bei Cartocharn. </value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811205.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.205</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>257</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_205</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>205</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  191.  Bei Cartocharn. </value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811206.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  192.  Nordteil des Loch Long.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811206.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.206</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>258</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_206</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>206</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  192.  Nordteil des Loch Long.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811207.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  193.  Nordende des Loch Long.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811207.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.207</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>259</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_207</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>207</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  193.  Nordende des Loch Long.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811208.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  194.  Am Sudrande der schottischen Hochlande.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811208.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.208</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>260</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_208</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>208</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  194.  Am Sudrande der schottischen Hochlande.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811209.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  195.  Loch Lomond bei Tarbet.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811209.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.209</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>261</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_209</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>209</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  195.  Loch Lomond bei Tarbet.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811210.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  196.  Loch Lomond und Ben Lomond.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811210.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.210</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>262</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_210</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>210</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  196.  Loch Lomond und Ben Lomond.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811211.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  197.  Glen-Luss-Tal am Loch Lomond.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811211.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.211</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>263</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_211</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>211</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  197.  Glen-Luss-Tal am Loch Lomond.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811212.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  197a.  Loch Lomond bei Balloch.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811212.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.212</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>264</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_212</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>212</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  197a.  Loch Lomond bei Balloch.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811213.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  197b.  Loch Lomond.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811213.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.213</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>265</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_213</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>213</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  197b.  Loch Lomond.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811214.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  198.  Gare Loch.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811214.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.214</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>266</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_214</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>214</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  198.  Gare Loch.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811215.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  199.  Gare Loch am unteren Clyde.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811215.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.215</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>267</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_215</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>215</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  199.  Gare Loch am unteren Clyde.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811216.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  199a.  Helensburgh.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811216.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.216</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>268</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_216</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>216</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  199a.  Helensburgh.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811217.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  200.  Einsteuerung in Loch Goil.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811217.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.217</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Sketch.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>269</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_217</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>217</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  200.  Einsteuerung in Loch Goil.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811218.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  201.  Loch Katrine.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811218.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.218</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>270</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_218</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>218</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  201.  Loch Katrine.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811219.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  202.  Loch Katrine.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811219.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.219</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>271</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_219</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>219</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  202.  Loch Katrine.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811220.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  203.  Dunoon.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811220.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.220</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>272</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_220</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>220</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  203.  Dunoon.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811221.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  204.  Dunoon.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811221.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.221</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>273</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_221</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>221</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  204.  Dunoon.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811222.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  205.  Kyles of Bute.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811222.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.222</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>274</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_222</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>222</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  205.  Kyles of Bute.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811223.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  206.  Rothesay Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811223.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.223</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>275</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_223</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>223</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  206.  Rothesay Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811224.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  207.  Rothesay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811224.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.224</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>276</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_224</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>224</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  207.  Rothesay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811225.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  208.  Rothesay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811225.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.225</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>277</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_225</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>225</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  208.  Rothesay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811226.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  209.  Kusten des oberen Loch Fyne.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811226.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.226</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profile.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>278</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_226</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>226</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  209.  Kusten des oberen Loch Fyne.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811227.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  210.  Westkuste de unteren Loch Fyne.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811227.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.227</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profile.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>279</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_227</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>227</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  210.  Westkuste de unteren Loch Fyne.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811228.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  211.  Nordende des Loch Fyne.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811228.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.228</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>280</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_228</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>228</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  211.  Nordende des Loch Fyne.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811229.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  212.  Campbeltown.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811229.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.229</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>281</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_229</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>229</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  212.  Campbeltown.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811230.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  213.  Davarr-Leuchtturm von N.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811230.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.230</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profile.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>282</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_230</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>230</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  213.  Davarr-Leuchtturm von N.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811231.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  214.  Einfahrt nach Campbeltown Loch.  215.  Sudostkuste von Kintyre.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811231.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.231</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profile.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>283</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_231</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>231</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  214.  Einfahrt nach Campbeltown Loch.  215.  Sudostkuste von Kintyre.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811232.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  216.  Kintyre-Kuste nordlich von Mull of Kintyre.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811232.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.232</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profile.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>284</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_232</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>232</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  216.  Kintyre-Kuste nordlich von Mull of Kintyre.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811233.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  217.  Mull of Kintyre-Leuchtturm.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811233.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.233</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profile.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>285</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_233</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>233</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  217.  Mull of Kintyre-Leuchtturm.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811234.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  218.  Loch Crinan und Loch Gilp.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811234.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.234</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>286</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_234</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>234</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  218.  Loch Crinan und Loch Gilp.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811235.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  219.  Insel Easdale.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811235.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.235</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>287</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_235</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>235</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  219.  Insel Easdale.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811236.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  220.  Dorf Cullipool auf der Insell Luing.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811236.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.236</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>288</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_236</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>236</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  220.  Dorf Cullipool auf der Insell Luing.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811237.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  221.  Sudliche Einfahrt in den Kerrera-Sound.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811237.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.237</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>289</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_237</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>237</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  221.  Sudliche Einfahrt in den Kerrera-Sound.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811238.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  222.  Oban.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811238.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.238</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>290</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_238</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>238</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  222.  Oban.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811239.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  223.  Der Sound of Kerrera.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811239.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.239</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>291</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_239</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>239</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  223.  Der Sound of Kerrera.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811240.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  224.  Eingang zum Sound of Kerrera.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811240.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.240</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>292</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_240</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>240</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  224.  Eingang zum Sound of Kerrera.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811241.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  225.  Hafenstadt Oban.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811241.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.241</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>293</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_241</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>241</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  225.  Hafenstadt Oban.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811242.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  226.  Hafen von Oban.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811242.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.242</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>294</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_242</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>242</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  226.  Hafen von Oban.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811243.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  227.  Loch Awe.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811243.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.243</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>295</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_243</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>243</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  227.  Loch Awe.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811244.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  228.  Bei Tyndrum.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811244.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.244</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>296</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_244</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>244</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  228.  Bei Tyndrum.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7811245.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  229.  Strasse bei Tyndrum.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7811245.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.999 batch017</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7811.245</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>297</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7811.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>22</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7811.000_245</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>245</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  229.  Strasse bei Tyndrum.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
</recordList>
